• Traduction = Trahison !

    Les incompréhensions viennent souvent du sens que nous donnons aux mots.

    Puisque nous parlons ici de spiritualité, notamment islamique, et que sa terminologie est d’origine arabe, il est important de définir les termes utilisés.

    Les mots ont un sens

    Tous | # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Envoyer un nom
    Il y a actuellement 6 noms dans ce répertoire
    Charia
    Charia synonyme : la rue, la voie

    Choukr
    Reconnaissance des bienfaits divins

    Islam
    Ce mot provient de la racine SaLaMa : qui signifie "Paix" et "résilience" En français la traduction est souvent "soumission". Mais la connotation

    Jihad
    Le mot jihad provient de la racine Ja Ha Da dont le sens premier est effort

    Khalifa
    L'être humain est considéré comme le khalifa qui peut se traduire par "le représentant de Dieu sur terre". C'est celui qui gère et préserve les biens qui lui sont confiés.

    Musulman
    Ce mot est un dérivé qui provient de la racine SaLaMa : qui signifie "Paix" aussi bien la paix intérieure que la paix extérieure : un pays en paix. Le "mouslim" est celui qui fait acte de soumission (voir "Islam") et de ce fait se trouve en paix avec lui même et autrui. En France il est utilisé comme une étiquette pour catégoriser des personnes appartenant à une religion


    Envoyer un nom